<TextBlock 1 w:42 h:3>
C' un mucchio di lavoro
solo per cambiare questi
fusibili e quelli l<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 2 w:42 h:3>
Si suppone che non possa
essere generata pi di
una spinta in uscita.<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 3 w:46 h:2>
Accidenti!<Delay 10> La serpentina
del levitron  ancora
bollente<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 4 w:48 h:4>
La serpentina si romper
se il toroide viene
raffreddato troppo in
fretta<New>
 grande, ma  molto
delicato<Opcode 2 60><Close><End of Block>
<TextBlock 5 w:40 h:2>
Il circuito elettrico
 ottimizzato e<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 6 w:42 h:4>
Il levitron non  di
buon umore oggi.<Delay 10>
Il plasma si raffredda
troppo velocemente<Opcode 2 60><Close><End of Block>
<TextBlock 7 w:40 h:1>
Il fusibile  a posto?<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 8 w:48 h:5>
 gi il momento<Delay 5><Delay 10>
Non siamo gente da prima
linea, ma vi daremo tutto
il supporto di cui saremo
capaci!<Close><End of Block>
<TextBlock 9 w:40 h:4>
C' un nuovo congegno
a poppa!<New>
Sono felice di poter
lavorare su qualcosa
di cos meraviglioso
alla mia et <Delay 10>Eh eh eh.<Close><End of Block>
<TextBlock 10 w:34 h:2>
Non preoccuparti!
Va alla grande!<Close><End of Block>
<TextBlock 11 w:32 h:3>
State per andare su
una nave fantasma?<Delay 10>
Fate attenzione!<Close><End of Block>
<TextBlock 12 w:30 h:4>
Elly
"Capo
Mi dispiace.<Delay 10>
Io"<Close><End of Block>
<TextBlock 13 w:50 h:3>
 tutto a posto.<Delay 10> Tutti
fanno degli errori.<New>
Non ho problemi con i
giovani che fanno errori!<Close><End of Block>
<TextBlock 14 w:56 h:2>
(Ma, se ne fai ancora, ti
troverai in un mare di!)<Close><End of Block>
<TextBlock 15 w:50 h:4>
Sto lavorando su questi
motori da molti anni<New>
Ma non capisco perch
il plasma ad alta energia
viene prodotto nei
Generatori Secondari<New>
Al momento, nessuno
sa come funzionano i
generatori delle navi
o dei Gear.<New>
Ma forse Solaris sa
che cosa siano in realt
i Generatori Secondari<Close><End of Block>
<TextBlock 16 w:52 h:3>
Perfetto!!<Delay 10>  meglio di
prima, ora che usiamo
l'acqua per raffreddare.<New>
Ma a causa di questo,
dobbiamo sgobbare di pi.<Close><End of Block>
<TextBlock 17 w:50 h:3>
Padroncino<Delay 5><Delay 10> questo
luogo non vi ricorda il
giorno di quell'incidente?<Close><End of Block>
<TextBlock 18 w:52 h:3>
L'Yggdrasil  affondato<Delay 10>
Ma siamo stati fortunati
a trovare quest'altro<New>
Ma, tutte le volte che
lavoro su questo motore,
ho strane senzazioni<New>
Come se questa nave fosse
in qualche modo 'collegata'
all'altra<Delay 10> Strano, eh!?<Close><End of Block>
<TextBlock 19 w:48 h:3>
Hai fallito<Delay 10>
Ma tutti hanno i loro
alti e bassi nella vita.<Close><End of Block>
<TextBlock 20 w:52 h:3>
Padroncino, dimentichi il
passato  pi importante
il fututo.<New>
La battaglia di oggi non
 ancora finita.<Close><End of Block>
<TextBlock 21 w:46 h:4>
Il pi grande momento di
un meccanico  la notte
prima di una missione!<New>
Oggi  il giorno in cui
questa nave mostrer
di che pasta  fatta<New>
Ti render bellissima,
bambina!<Close><End of Block>
<TextBlock 22 w:50 h:4>
Margherita  ritornata e
sembra giunto il momento
della resa dei conti.<New>
Motore!<Delay 5> Conto su di te!
<Delay 10>Quando tutto sar
finito e potr avere tanto
riposo<Delay 10> Buon riposo<Close><End of Block>
<TextBlock 23 w:44 h:3>
Ottimo lavoro!<Delay 10>
Abbiamo salvato Margherita!<New>
Ho sentito che un tizio
chiamato Fei, esperto
in arti marziali, ci ha
aiutato.<Close><End of Block>
<TextBlock 24 w:46 h:4>
Tu, smettila di oziare e
concentrati sull'allenamento
come fa Fei!!<Close><End of Block>
<TextBlock 25 w:46 h:3>
Ci siamo!
Stavolta state andando
a salvare Margherita!<New>
Vi dar abbastanza
carburante cos andate
a prenderla!<Close><End of Block>
<TextBlock 26 w:50 h:3>
Fiuh, finalmente posso
lasciarla riposare. Quando
potete, cercate di fare il
pieno di riposo!<Close><End of Block>
<TextBlock 27 w:52 h:3>
Qui solo io posso
toccare la macchina.
E il Padroncino!<Close><End of Block>
<TextBlock 28 w:44 h:1>
Uhh Padroncino<Space 1><Close><End of Block>
<TextBlock 29 w:30 h:2>
Accidenti!! C'
mancato<Delay 10> poco!<Opcode 2 30><Close><End of Block>
<TextBlock 30 w:36 h:1>
Motore a Piena Potenza!<Close><End of Block>
<TextBlock 31 w:52 h:4>
Quelli di Shevat hanno
installato un mucchio di
roba<Delay 10> Cos  molto pi
divertente lavorare!<Close><End of Block>
<TextBlock 32 w:28 h:1>
A pi tardi!<Close><End of Block>
<TextBlock 33 w:60 h:3>
<Delay 10>
Stai bene, vero?<Delay 10>
Sei l'Elly normale, giusto?<Close><End of Block>
<TextBlock 34 w:46 h:3>
Povero me!!<Delay 10>
Devo ripararlo di nuovo
per colpa di quella ragazza!!<Close><End of Block>
<TextBlock 35 w:56 h:3>
Fiuh In qualche modo
si muove. Ora devo solo
metterla a punto.<Close><End of Block>
<TextBlock 36 w:52 h:3>
Padroncino<Delay 5><Delay 5> Pensate 
che l'Yggdrasil affondato
ora riposi in pace?<Close><End of Block>
<TextBlock 37 w:54 h:3>
Chiss se il motore del
nostro vecchio Yggdrasil
sta piangendo nella sabbia
profonda<Close><End of Block>
<TextBlock 38 w:48 h:4>
No, sta riposando.
Dobbiamo credere che quello
sia il miglior posto per
lui,<Delay 10> altrimenti<Close><End of Block>
<TextBlock 39 w:60 h:3>
Questo Yggdrasil  ancora qui.<Delay 10>
Fintanto che  in buono stato,
possiamo sempre prenderci la
rivincita!<Close><End of Block>
<TextBlock 40 w:44 h:4>
Quel vecchio  lo zelo
fatto persona<Delay 10>
Spero che le sue vene
non scoppino<Close><End of Block>
<TextBlock 41 w:44 h:4>
Non c' da preoccuparsi!<Delay 10>
Le sue vene sono fatte
di duralluminio e
dentro vi scorre olio.<Close><End of Block>
<TextBlock 42 w:40 h:2>
Finalmente il motore
pu prendersi una pausa.<Close><End of Block>
<TextBlock 43 w:58 h:3>
Quando saremo a Nisan, faremo
fare al motore un'altra pausa.<New>
Vedi quei pezzi a forma di
frittella che ruotano intorno
alle sei pertiche laggi?<New>
Il plasma generato l
dentro  la forza motrice
della nave.<New>
Lo stesso vale per i Gear.<Close><End of Block>
<TextBlock 44 w:34 h:2>
Il vecchio  un 
simpaticone vecchio
stile!!<Close><End of Block>
<TextBlock 45 w:38 h:2>
Non dovresti andare
lass. Fidati.<Close><End of Block>
<TextBlock 46 w:50 h:3>
Si comporta sempre cos.
Non prendertela.
Non  cattivo.<Close><End of Block>
<TextBlock 47 w:50 h:3>
Di nuovo, controllo finale!<Delay 10>
Ogni secondo conta!<Delay 5>
Padroncino per sempre!<Close><End of Block>
<TextBlock 48 w:54 h:3>
Tempo fa avemmo un problema
col motore ed il Padroncino
volle cercare di ripararlo.<New>
Sigurd cerc di aiutare
il Padroncino ed entrambi
alla fine si ferirono ad
un occhio.<Close><End of Block>
<TextBlock 49 w:52 h:3>
Noi siamo orgogliosi del
Padroncino, ma<Delay 5><Delay 5> talvolta
 troppo precipitoso.<New>
Il capo pensa che sia
tutta colpa sua.<Close><End of Block>
<TextBlock 50 w:48 h:2>
Il capo ha un debole per
le ragazze.<Close><End of Block>
<TextBlock 51 w:54 h:3>
Che!? Ci si aspetta che un
uomo sia carino con le donne,
no!?<Close><End of Block>
<TextBlock 52 w:36 h:3>
(Grrr!!<Delay 5>
Ma tu sei un pezzo di
ghiaccio con tua moglie!!)<Close><End of Block>
<TextBlock 53 w:36 h:1>
Motore a Piena Potenza!<Close><End of Block>
<TextBlock 54 w:58 h:3>
L'ho chiesto a quelli
di Shevat<Delay 10> Ma sembra
che neanche loro lo sappiano.<New>
Mi hanno detto che nessuno
sa come il loro paese faccia
a volare.<Close><End of Block>
<TextBlock 55 w:56 h:3>
Una macchina che continua a
funzionare dai tempi antichi
senza alcuna manutenzione<New>
Devo scoprire il segreto del
suo meccanismo.<Close><End of Block>
<TextBlock 56 w:22 h:1>
Attenzione!<Close><End of Block>
<TextBlock 57 w:36 h:3>
!!<Delay 10> Per favore, non
romperlo questa volta.<Close><End of Block>
<TextBlock 58 w:46 h:3>
Come ha potuto capire
questo complicato
meccanismo cos
facilmente?<New>
Di solito, pi di una
specifica uscita non pu
essere generata.<New>
Sotto che tipo di ipnosi
si trovava?<Close><End of Block>
<TextBlock 59 w:44 h:3>
Il Tammuz sembra un bel
posto da visitare.<Delay 10>
Dovr sgattaiolare fuori<Close><End of Block>
<TextBlock 60 w:48 h:3>
Cos' che vorresti fare!?
<Delay 10>Prima devi aspettare di
essere autosufficiente!<Close><End of Block>
<TextBlock 61 w:34 h:1>
Cazzo,<Delay 10> mi ha sentito!<Close><End of Block>
<TextBlock 62 w:22 h:1>
Lavoro,<Delay 10> lavoro!<Close><End of Block>
<TextBlock 63 w:46 h:3>
Questa nave porta avanti
con orgoglio la volont
e la missione della sua
nave gemella!<Close><End of Block>
<TextBlock 64 w:50 h:3>
Scusa, ma non ho proprio
voglia di parlarne.<Delay 10>
Voglio restare da solo<Close><End of Block>
<TextBlock 65 w:50 h:3>
Oh, Padroncino, state
bene!<Delay 10> Qual  ora il
vostro piano?<Close><End of Block>
<TextBlock 66 w:40 h:3>
Cazzo!<Delay 10> Ho trovato un
problema proprio adesso!
Cosa far<Delay 5><New>
Spero di riuscire a
ripararlo per domani<Close><End of Block>
<TextBlock 67 w:42 h:1>
Sta cadendo a pezzi<Close><End of Block>
<TextBlock 68 w:46 h:2>
Siamo gi a Nisan!!<Delay 10>
Che motore!<Close><End of Block>
<TextBlock 69 w:52 h:1>
Il motore  fantastico!!<Close><End of Block>
<TextBlock 70 w:52 h:2>
Non dovresti andare
lass. Fidati.<Close><End of Block>
<TextBlock 71 w:56 h:4>
Ti ha sgridato, non  vero?
Si  arrabbiato anche con
noi. Apre il suo cuore solo
al suo cane, Martle.<Close><End of Block>
<TextBlock 72 w:28 h:3>
I dilettanti non
sono accettati qui.<Delay 10>
Fuori dai piedi!<Close><End of Block>
<TextBlock 73 w:0 h:1>
<Close><End of Block>
